samedi 2 mai 2009

Parlez vous le Maël ???

Maël est beau, mignon, rigolo, espiègle....mais on peut dire qu'il n'est pas hyper préssé de prononcer les mots tels que nous les prononçons.

Voici quelques exemples :


Maël dit zzzzzzzzzzzia pour musique

maël dit queca pour skate board
prttttt ta pour choupetta (tétine chez nous)
têêêêê pour tête ( pas loin quand même)
ataaa pour merciiii
taaaaaaaa pour tiens
baba pour ballon
ssin pour chien
hanooooo pour grenouille (ah bah j'vous avait prévenu faut suivre)
hummmmm pour manger
schin pour serviette ( carefull ne pas confondre avec chien !)
chicha pour chaussettes, chaussures et chaussons


Alors maintenant je vous demande de traduire en Maël je veux faire du skate avec ma choupetta ( on sèche hein ?),

la grenouille qui joue au ballon a mal a la tête,
pour manger il faut mettre la serviette ... Pas si fastoche Hein ?

Quelques mots sont quand même prononcer correctement : papa, maman, au revoir ( aware, ça ressemble), et encore ( qu'il répète toute la journée)... et il y a une phrase qu'il dit et qui est si douce à mes oreilles " maman tétème vavavavavavava" ce qui, vous l'aurez compris signifie " maman, je t'aime fort fort fort fort fort".... c'est si bon d'entendre ça... Bon j'avoue je ne cesse de lui marteler cette phrase ( qu'il ne fait que répéter derrière moi), mais qu'importe J'ADORE CA !!!



6 commentaires:

  1. Ah bah effectivement, sans le décodeur "Spécial Maël", je serais bien ennuyée pour le déchiffrer ton Petit Bonhomme. Mais, pourquoi se fatiguerait-il à faire des efforts de langage, puisque de toutes façons, on fini toujours par le comprendre ?! En tout cas, je ne sais pas si "La grenouille qui joue au ballon" a mal à la tête, mais avec les tentatives de traductions "En maël", moi, je fais chauffer mon cerveau, par contre. Tu avais raison : Pas simple l'affaire ! On dit que le langage des grands, n'est pas chose aisée, mais je crois que nous avons oublié de préciser, ce qu'il en était pour celui des Petits Bouts de Chou. Ceci dit, je reste persuadée que la phrase "maman tétème vavavavavavava", tu n'auras pas mis longtemps, à la comprendre. Je me trompe ?!
    Et je profite de ce commentaire pour te remercier de celui que tu as pu laisser sur le mien, et qui une fois de plus, fait du bien par où il passe !

    RépondreSupprimer
  2. je ne parle pas mais peut-être pourrais-je apprendre? c'est une bien jolie transmission du langage-Maël!

    RépondreSupprimer
  3. Tout est histoire de traduction!
    Effet, ça ne doit pas être facile tous les jours ( je dis çà car un anglais me parle ... je sors mes plus gros yeux pour .....moi, me, bibi, pas compris toi!...Gus, mec,.. enfin ..
    Bref Mael moi, je suis avec toi! Ca viens avec le temps (ba ouai, il sont exigeant, manger, parler, marcher, commencer les tables de multiplication et dans tes deux premieres années...demande à Maman de savir jouer de La Uilleann pipes "Uilleann pipe" en 6 mois.

    RépondreSupprimer
  4. Que c'est mignon, il faudrait un traducteur en continue je pense.
    Bisous

    RépondreSupprimer
  5. Après, ton petit "Bonjour" par "Chez moi", voilà mon petit "Bonsoir" par "Chez toi ! Ca m'embête de squatter ton Blog, mais vu que je ne peux te répondre que par ici (Parce que oui, comme souvent sur "AuFéminin", l'envoi des messages privés déconne), bah je me "lance", malgré tout. Vite vite un nouvel article, Sab, parce que oui ça y est, j'ai enfin parcouru ton ancien Blog et celui-ci de A à Z. Donc maintenant, j'attends de voir de nouveaux articles apparaitre. Effectivement, maintenant que j'ai découvert les Aventures des "Sabourien", je ne demande qu'à en voir encore et toujours plus. Quelle grande curieuse, je fais, il n'y a pas à dire ! C'est grave, Madame/Mademoiselle l'Infirmière ?!
    Je sais que je te le dis à chaque fois mais puisque de toutes façons, je suis une experte pour radoter : Merci pour ton message de cette après-midi et donc merci d'avoir pris de mes nouvelles. Ca fait toujours énormément plaisir, sincèrement !

    RépondreSupprimer